德克长久地注视着理查德,用铅笔轻轻敲击写字台。
他靠回椅子里,说以下
话:“今天黎明之前,戈登·路
尸体被发现。他遭到枪击和扼颈,住处被人纵火。警方目前推断他不是在住处中枪
,因为他们只在尸体上找到
霰弹枪
弹丸。
“但是,警方在路先生奔驰500SEC轿车附近找到
弹丸,这辆车被发现弃置于离他家三英里
路边。这说明他遇害后尸体被搬动过。负责验尸
法医进
步认为,路先生实际上中枪后还遭到
扼颈,说明凶手
意识在
定程度上不太清醒。
“出于令人惊诧巧合,警方昨夜恰好盘问过
位意识似乎很不清醒
先生,他声称自己受到某种负罪情绪
折磨,觉得他在不久前碾死
其雇主。
“这位先生名叫理查德·麦克杜夫,他雇主正是已故
戈登·路先生
“巧合,”他用低沉声音恶狠狠地说,“
个让人胆寒
奇怪巧合,但依然还是巧合。允许
补充
句,这个巧合害得
在监狱里待
段不短
时间。巧合有时候既恐怖又危险。”
德克再次长久地打量理查德。
“直在仔细观察你,”他说,“考虑到你
处境,你似乎异乎寻常地放松。”
理查德觉得他这句话说得很奇怪,思索其中
逻辑几秒钟,然后灵光
现——非常恼人
灵光。
“天,”他说,“他不会也找上你
吧?”
是用眼睛看还是——呃,假如你非要坚持——用心灵看。透视能力假如确实存在,它也只是另种看盒子里在发生什
手段;透视能力假如不存在,那就和这个话题毫无关系
。”
“重点在于,呃,你对透视能力看法……”
“咦,是吗?你对透视能力有什看法?考虑到你
过往,
很想知道。”
德克拿着香烟又在桌上顿顿,眯起眼睛望着理查德。
段漫长而深刻
沉默,只有模糊
法语叫声打破寂静。
这句话似乎又让德克困惑不已。
“谁找上?”他说。
“戈登。不,显然没有。戈登·路。他有个坏习惯,喜欢找其他人向施压,逼着
完成他心目中
重要任务。
想
几秒钟——哦,算
。那你是什
意思?”
“啊哈。戈登·路有这样坏习惯?”
“对。很不喜欢。你刚才为什
那
说?”
“还是长久以来
那个看法。”德克最后说。
“也就是?”
“没有透视能力。”
“是吗?”理查德说,“那考卷是怎回事?”
听他提起这东西,德克·简特利眼神变得黯淡。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。