“就能听懂
部分而言,”福特解释道,“要点是说,
们爱怎
继续上路就怎
继续上路,只要绕着村子而不是穿过村子走就行,这样能让他们都非常高兴。”
“那,咱们怎
办?”
“想
们应该让他们高兴,”福特说。
两人缓慢而警惕地绕着空地边界走。这
做似乎非常正确,土著对他们微微鞠躬,然后各忙各
去
。
福特和亚瑟接着穿越丛林。离开空地几百码后,面前忽然出现小堆水果和浆果——浆果看起来异常像树莓和草莓,而
种绿皮多肉
水果异常像梨。
应该发生些什。
“哈啰,”他说。
女人把孩子往身边搂紧几分。
男人反应几乎难以觉察,但从整体表现上看,福特
问候明显不受欢迎——谈不上任何程度
厌恶,只是不受欢迎而已。
有个男人始终站得比其他人更靠前些,因此多半就是他们
领袖,他朝前迈
几步。他
表情平和而冷静,就快称得上安详
。
直到此刻,他们始终远离路上看见水果和浆果,尽管经过
树木和灌木上结满
这些东西。
“你得这看待问题,”福特·大老爷曾经说过,“陌生星球上
水果和浆果要
能让你活下去,要
会毒死你。因此,只有碰到不吃就会死
时候,你才应该开始考虑它们。这就是指导原则。健康搭车漫游
秘诀就是吃垃圾食品。”
他们怀疑地端详着面前路上那堆水果和浆果。它们看起来是那
可口,饥火烧得两个人几乎头晕目眩。
“要这看待问题,”福特说,“呃……”
“怎?”亚瑟问。
“啊呵—呼咯—呵——呃——,啊,啊,啦啊,啊—呃咯呵,”他平静地说。
这让亚瑟大吃惊。他已经非常习惯于直接听到经过翻译
各种话语,翻译是个实时过程,不需要意识介入,来自他都忘
还栖息在自己耳朵里
巴别鱼,而此刻之所以想起巴别鱼,只是因为小鱼似乎停止
工作。含义如模糊暗影般在思维深处
闪而过,却无法被意识切实捕捉到。他猜想——碰巧没猜错——这些人只进化出
最初级
语言,巴别鱼对此无能为力。他瞥
眼福特,福特对这类事情
经验毕竟比他多上无数倍。
“想,”福特用嘴角说,“他在问
们是否介意绕着村子
边界走。”
片刻之后,那个类人生物手势似乎证明
福特
理解。
“啊呜呃咯——呵——,呜呃—咯——呵;呜呃咯呵,呜呃咯呵(啊,呜啊),呃—呜—呃—呜—呵,呜咯,”类人生物继续说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。