阿琴波尔迪说:“有人为纪念贝尼托·华雷斯给名字上加本诺。估计您肯定知道贝尼托·华雷斯是什人。”
布比斯微微笑。
“贝尼托·华雷斯,”他嘴里叽叽咕咕地嘟囔,仍然笑着说,“这说是为纪念贝尼托·华雷斯啊!”声音越说越高。
阿琴波尔迪点点头。
“还以为您会说是为纪念圣本笃呢。”
待他。但是,布比斯先生让他等十分钟后,请他进办公室。那是个让阿琴波尔迪终生难忘办公室,因为不仅书架上堆满图书和稿件,地面上也摆满书和稿件,堆积如塔状,其中有些形状令人感到意外,像排拱门,反映出这是个混乱地方,尽管经历战争和经受不公正待遇,仍然是个丰富和奇特世界,是个好书如林书库,阿琴波尔迪真想使出浑身力气也要把它们读完;它们是些大作家亲手题签给布比斯先生初版书籍;还有其他出版社重新在德国发行堕落艺术图书;还有法国和英国出版书,纽约、波士顿、旧金山出版简装书;此外,还有名字神秘美国杂志,这对于个年轻又贫穷作家来说,真是宝库,是笔巨大财富,布比斯办公室,在阿琴波尔迪眼里成阿里巴巴山洞。
让阿琴波尔迪终生难忘还有布比斯经过例行介绍之后,向他提出第个问题:
“您真实姓名是什?因为您显然不是什阿琴波尔迪。”
阿琴波尔迪说:“这就是名字!”
“您以为在英国待几年或者说这把年纪就把变成傻瓜?没人叫这种名字,本诺·冯·阿琴波尔迪。这本诺开头就令人起疑。”
“不解这位圣徒。”阿琴波尔迪说道。
布比斯说:“可是解三位圣徒:位是阿尼亚纳圣本笃,他在9世纪重组本笃会。第二位是努尔西亚圣本笃,在6世纪创办以他名字命名教团,人们称他为‘欧洲之父’,这是个非常危险头衔,对吗?第三位是穆尔圣本笃,是黑人,就是说,他生卒都在西西里岛,在16世纪,是方济各会修士。这三人里面,你更喜欢哪个?”
阿琴波尔迪说
阿琴波尔迪想知道为什。
“您真不知道吗?”
“真不知道。”阿琴波尔迪用保证口气说道。
“因为贝尼托·墨索里尼啊!天之骄子啊!您怎没脑子呢?”
这时,阿琴波尔迪想,这次来汉堡可是白白浪费时间和钱;准备着夜里观光汉堡到科隆夜景吧。如果走运话,第二天早晨就可以到家。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。