“在南边,”说,“钻石矿都在那儿。”阿克塞尔罗特先生把父亲和
从利奥波德维尔载回来时,
听他们谈起过。显然,阿克塞尔罗特先生经常去那儿。所以
就这
猜
。不过,
猜
时候带着父亲招牌式
自信。
“钻石,没错,”阿纳托尔说,“还有钴矿、铜矿和锌矿。们国家有你们国家想要
任何东西。”
这让不自在起来。“
们做
什
不好
事
吗?”
“和你无关,贝埃内。”
和无关,和
无关!
听这话,心里就乐开
花,但
不明白为什
会这样。
”
也笑
,但不知道接下来还能说什
。
觉得有点尴尬,就回身继续替露丝·梅梳头发
。
“她今天像是个忧郁小姑娘。”阿纳托尔说。
“她病,在床上躺
好几个礼拜
。母亲也病
。你没注意到吗,前几天你来
时候,她就站在门廊上,望着空中发呆。父亲说她们两个都会好起来
,可是……”
耸
耸肩,“应该不是昏睡病吧,你觉得呢?”
“觉得不是,现在不是采采蝇
季节,这个时候在基兰加几乎见不到昏睡病。”
“但你也说对半,是发生
些不好
事。”他说,“你听说过莫伊兹·冲伯这个名字吗?”
想必听说过,但不太确定。
先点
点头,但后来又承认道:“没有。”从这时候起,
就决定不要再假装自己知道很多事情。
要成为
自己,·普莱斯,渴望学习
切有待
解
东西。只需看看父亲,
就明白,当你想显示自己是房间里最聪明
人时,就会什
东西都学不到
。
“莫伊兹·冲伯是隆达部族领导人。从各方面
实际情况来看,他就
“好吧,那就好,因为听说昏睡病会死人
。”
边说
边梳着头发,感觉自己已经被这个单调
动作催眠
。枕着辫子没日没夜地睡觉,
直汗流不止,已经让露丝·梅金黄色
头发皱成
反光
碎波浪。
顺着她
后背把头发往下梳时,阿纳托尔凝视着。他
笑容在那安静
分钟里迷茫起来。
“确实有则新闻,贝埃内,既然你问
。但恐怕不是什
好新闻,
就是来和你父亲谈谈这件事
。”
“他不在家。不管什事,
都可以转告他。”
琢磨着阿纳托尔是否会觉得
这个信使还不够格。
注意到,刚果男人甚至不会把自己
妻子或女儿当作理智
或重要
人对待。尽管就
所见妻子和女儿揽下
所有
活计。
但阿纳托尔显然觉得是可以托付
。“你知道加丹加省在哪儿吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。