“他们为什这
恨白人?”
阿纳托尔叹口气。“那些都是大城市。蟒蛇和母鸡蜷在
起,只会有麻烦。人们见
太多欧洲人
所作所为,以及他们拥有
东西。人们幻想独
“看见这些吗,贝埃内?这就是刚果。不是没有心
矿藏或者闪亮
石头,不是那些在
们背后隐秘
交易。刚果是
们。”
“知道。”
“谁有资格拥有它呢,你想想看?”
不敢冒险乱猜。
“很遗憾,如今那些在加丹加做生意人已经习惯
需要什
就拿什
。”
。”
“孩子是不应该死去。”
“是。但如果孩子不死,就不会这
珍贵
。”
“阿纳托尔!如果死是你自己
孩子,你也会这样说吗?”
“当然不会。但不管怎样,这是事实。如果每个人都能活到很老,那老年就不稀罕。”
让梳子
边缘缓缓地顺着露丝·梅
脑袋当中梳下去,仔细地分出头路来。父亲说过独立之后,利奥波德维尔郊外
贫民窟有
美国
援助就会好起来。也许
是因为愚蠢才相信他
话吧。在佐治亚州,亚特兰大
郊外也有窝棚,黑人和白人分开居住,那可是在美国
正中心啊。
“他们在南边做事,你们也能在这里做吗?宣布成立自己
国家?”
问。
“卢蒙巴总理说不会,绝对不会。他要求联合国出兵恢复统。”
“那就会有战争?”
“想,战争应该算已经开始
吧。莫伊兹·冲伯有比利时人和雇佣兵替他干活。
认为不打上
仗,他们是不会离开
。加丹加并不是唯
个他们想要搞乱
地方。在马塔迪、提斯维尔、博恩代、利奥波德维尔也各有各
战争。大家对欧洲人
行径感到非常愤怒。他们甚至会伤及妇女和孩子。”
“可所有人都想活到老啊。这样才公平。”
“当然可以有这样愿望,埃-耶。但若真实现
,就未见得合理
。想想看,如果
们
曾祖父母都还能四处走动,会怎
样。村里就会挤满怒气冲冲
老年人,争执着谁家
儿子最忘恩负义,谁骨头最疼,而且还总是不等孩子们上桌,就把食物全吃光。”
“这话听上去就像在描述佐治亚州教友联谊会。”
说。
阿纳托尔笑起来。
玛玛·姆万扎又喊起来,还拍起
双手催促着,总算让
个儿子不情不愿地从房子里出来,拖着他那双扁平
有着粉色脚心
脚板走
过去。然后,
也笑
,因为不管老少,哪儿
人都是
样
。
松
口气,觉得自己不再像阿纳托尔那些挨骂
学生
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。