掉在直布罗陀装上船邮袋中封以其言词来看像是出自奥地利无z.府主义者之手信,信匿名作者称马克斯为“僭号皇帝”并声言从不曾有过任何“,bao君”能够逃脱他制裁,因为他手中有枪而且枪法甚准,只要马克西米利亚诺踏上美洲海岸,立刻就会让他见识见识。可是,陛下不是篡权者啊,邦贝勒斯伯爵说。而且永也不做,bao君,马克斯补充道。任何人都休想危害陛下生命,伊格莱西亚斯宣称。几个小时之后,那封匿名信就被人们忘得干二净,或者说,好像是被人们忘得干二净。马克西米利亚诺躺在床上,Gutennacht22,闭着眼睛想道:从皇宫去教堂仪式。由辆双驾四座马车打头,载着第二礼宾官、侍从官和两名荣誉侍女;其后是辆双驾双座马车,坐两个宫女。第二天早晨,Gutenmorgen23,洗漱及梳理过那向两侧分开金色长须以后,船也已经到大西洋水域:第三、第四、第五辆车。右边,齐希伯爵对齐希伯爵夫人说,就是指特拉法尔加角,纳尔逊海军上将曾在那儿立下过赫赫战功。只有山羊出没德塞塔群岛已经被抛在背后,前面就是马德拉群岛,美美地喝过杯,anicecup24,科丁顿总督赠送格雷伯爵牌茶以后,第六辆:四驾四座,供首席宫女、名宫中侍女、大礼宾官和皇室财务总管乘坐。马克斯议论道:英国人真是聪明,他们那载有menofwar25战舰总是带着装满菜牛、奶牛船只同行。随后是,他说,六名骑在马上宫廷卫士,名勤务官,六名勤务官,两名侍从将军,宫廷大总管,少将们。不行,陛下,唐·霍阿金说。在马克斯正要讲到她——皇后——同其首席侍从乘坐、排在(将要排在)第七位六驾马车……时候,卡洛塔惊异地问道:为什不行?您瞧,陛下,唐·霍阿金边说边在张纸上画出墨西哥城中心广场平面图。这是国民宫。对不起,应该说是帝国宫。而这儿,就是大教堂。陛下可以想见,从处到另处,距离很短,比车队要短得多。这样来,第辆车到大教堂门口,马克西米利亚诺说……皇后陛下车还出不帝国宫呢,伊格莱西亚斯补充道。正是。于是马克西米利亚诺算计起来:此外还有众多礼宾官、兵马监、医生、侍从、侍女。确不行。可是,当马德拉岛及其五彩缤纷花木——含羞草、紫花锦簇沉香、天竺葵——已经在望时候,马克西米利亚诺想
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。