泰勒兰德当时是如何具体回答他的吗?——不知道,唐·贝尼托……——泰勒兰德放声大笑,因为提出上述条件的英国国王是一位攫取了斯图亚特王室的宝座而几乎连英语都不会说的德国人……与此同时,他们还在治下的各民族之间煽动不和,所以才会出现这种现象:一方面德国人不许捷克自治,另一方面克罗地亚人和斯洛伐克人却想摆脱马扎尔人而独立,但却不反对他们的真正的主子日耳曼统治者……——正是,唐·贝尼托……——有人告诉我说,当大公,就是说那个奥地利佬,换上骑师装准备在多洛雷斯发出‘独立呼号’的时候,不等他赶到,所有的钟舌就已经全都被人摘掉了,有这事儿吗?——不清楚,唐·贝尼托,不过,我认为没人敢摘去伊达尔戈神父那口钟的钟舌……——总之,我对您说了,我听到这件事情之后就去照了照镜子。我,墨西哥总统,站在那儿,黑礼服、黑礼帽、白衬衫、黑领结……噢,您不知道我有多么想念马尔加里塔,她总是替我打领带结,我老也打不好,我本应该多带几条打好结的领带……那样就不会这么松松垮垮了。对了,我想告诉你:当时我就设想自己穿的是骑师装,我的结论是肯定非常滑稽,道理很简单,我不是骑师,也不是庄园主,而是z.府的文职*员。一个奥地利人、一位欧洲亲王如此打扮就更为荒唐了,您说不是吗?——正是,唐·贝尼托。——我从当州长的时候起就改变了在公共场合戴与众不同的帽子的习惯,如您所知,穿普通市民的衣服,家里不用任何穿制服的警卫……——知道,唐·贝尼托,知道。——您知道这是为什么吗?因为我深信统治者的威严来自法律、来自刚正,而与衣着及只适合于舞台的君王的威武排场无关……——但是他们需要这一套,总统先生。——他们?马克西米利亚诺和卡洛塔?——对,唐·贝尼托,他们需要铺张和奢华,需要排场,因为他正是您所说的那种人,正是舞台上的君王……——确实,秘书先生……——从米兰运来的镀金马车,镌有皇帝花押标志的银质餐具,奖章勋标……这一切都是他们所需要的舞台的组成部分,总统先生……马克西米利亚诺给路易-拿破仑送去了‘阿兹特克之鹰’大项圈;瓦哈卡战役之后,卡洛塔请求她父亲送给巴赞一枚‘利奥波德王’大十字章……——这么说,除了元帅头衔和一个年轻女人之外,巴赞还得了一枚勋章……——以及好景宫作为结婚礼物……——好景宫,对。秘书先生,请您告诉我:一个外来的僭