意愿来发痒呢?快别挠。说过,是到这儿来找清静、来思考皇帝案子。是想说,大公案子。看见吧,你闹得尽出错。胛骨下边。是胛骨,小妞,那块有点儿凸出来骨头。对,对……你瞧有多滑稽:居然会称被告为“皇帝”。别使那大劲儿,挠得好疼。昨天你在脊梁上留下好多指甲印子。对他主要指控之,认为是最主要指控,就是僭号,不是吗?到墨西哥来谋夺合法宪法权力,以及志愿充当法国干涉主要工具,而这干涉目在于……对,当然,记得这件衣服。是第二次来克雷塔罗时给你。怎会不记得呢,喜欢这件衣服,不只是因为它是中国绸,还因为那国旗绿颜色,特别是那,bao露式样。告诉过你,不准在别人面前穿,只能穿给看。目在于破坏和平。当然是墨西哥和平。通过……你干吗把裙子撩起来?说,希望你这会儿能让安静。啊,对,吊袜带。那吊袜带,也记得。可是,你听说。你听说呀,埃斯佩兰莎:你要是真打算把送东西全都亮出来看看话,那可得脱得丝不挂。告诉,在墨西哥城,在圣弗朗西斯科街,买那件鲸须束胸,你记得,就是那回装扮成脚夫藏在驴鞍垫下面给你带来那件,你用过吗?你还记得吗?为破坏和平,墨西哥和平,通过……等等。等等嘛,亲爱。别脱掉袜子。对,对,知道大腿上那块记不是给你。通过,在说,通过场非正义战争,其形式是非法,其做法是背信弃义、残,bao野蛮……得把这句话记下来,这句话说得妙。你注意到吗,埃斯佩兰莎?你那块记上长出根黄色长毛。非正义战争,其形式是非法,还说什来着?啊,对,其做法是背信弃义、残,bao野蛮。你大腿真漂亮,小妞。要是提起……真是非常漂亮。要是提起他们所犯,bao行,法国人和奥地利人没有差别。他们把绞刑带到这儿来。让人想起卡芬雅克在巴黎所犯罪行。至于迪潘上校那个混蛋,就更不用说。在克雷塔罗被围期间,有个奥地利佬,大概叫什帕特讷少校,只因为手下个士兵不怎听话,就开枪把他脑袋打开花,你知道吗?这会儿居然要来跟们谈什公正、民法、军事法庭权限。怎能说不喜欢你膝盖呢?喜欢。只不过总是凉冰冰。也许像你说,因为手热。好,行啦。埃斯佩兰莎
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。