历史
完美世界 > 帝国轶闻 > 第十八章 克雷塔罗,1866—1867

第十八章 克雷塔罗,1866—1867(40 / 41)

9法文,意为《北方》。

10法文,意为“君主”。

11法文,意为“法兰西”。

12吉斯公爵是十六世纪宗教战争中扮演主要角色法国家族成员,家族创业者克洛德·德·洛林(1496—1550)于1528年受封为吉斯公爵。

13法文,意为“合家团聚”。

斯佩兰莎。不,没有抱怨,只是……再把腿分开点儿,现在嘛,埃斯佩兰莎,你就用尽全力吧。动啊,宝贝儿,动,埃斯佩兰莎。不,等等。等等,上帝啊。科阿韦拉,米拉蒙,梅希亚,埃斯佩兰莎,上帝,马尔凯斯,埃斯佩兰莎,求求你,塔毛利帕斯,新莱昂,求求你,不行啦,科阿韦拉,梅希亚,米拉蒙,米拉蒙,米拉蒙!米拉蒙!米拉——姆姆姆——蒙蒙蒙……!

埃斯佩兰莎……埃斯佩兰莎……你听见吗?睡着。这会儿可都有点儿来不及按时赶到法庭。不必,你不必担心,不会迟到。最后,将以祖国名义请求枪决这些罪行昭著罪犯。对首犯,是根据第十三和第十四两条。你瞧这裤子皱吧,埃斯佩兰莎。而且脏物也没有弄掉。对其他两个人,是根据1862年1月25日法令条第四款、第十三条和第二十前半部分。你没看见把帽子放在哪儿吧?弄到最后,你既没有给熨外套也没有钉扣子。没有,小妞,没生气。瞧,你胸脯上还沾有根白毛。你知道吗?要再给你买个戒指。个戒指,会时刻记在心里。不,不啦,埃斯佩兰莎。得走。你睡吧。好好休息。审判结束,立刻就来。你再穿上那件绿衣服,行吗?不,你最好还是脱得光溜溜等着吧。听见吗?光溜溜,躺在床上等……好吗,埃斯佩兰莎?

1法文,意为《祖国》。

2十九世纪中叶在爱尔兰、美国和英国活动爱尔兰民族主义秘密团体成员。

3法文,意为“溃败”。

14荷尔斯泰因是日德兰半岛南部个地区,1815年参加德意志联邦,1864年荷兰人想以武力抢占未果。

15古代以色列人个支派,专

4法文,酒牌名,音译为“夏托马戈”。

5德文,意为《墨西哥往事》。

6英文,意为《墨西哥帝国》。

7法文,意为《巴黎评论》。

8贝纳多特(1763—1844),拿破仑手下法国元帅,1810年被选为瑞典王储,1818年继位,称查理十四或查理·约翰,其后裔至今仍然据有瑞典王位,世称贝纳多特王朝。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常