查环境中,只有伟大词典编纂者弗拉基米尔·达尔在1846年记载他们故事,但措辞含糊。然而,尼古拉世去世四年后,米加尔斯基——已是名仅剩几年寿命老人——终于开始在他在伊尔库茨克朴素小屋里写作回忆录。他以以下几句话开头:“亲爱妻子在涅尔琴斯克死在怀中时,决心要向世人讲述她故事。现在这样做,是热切地希望她爱和忠诚……会成为波兰女性榜样。”1863年,关于米加尔斯基爱情、爱国主义和反抗悲剧故事在属于哈布斯堡王朝波兰城市利沃夫(俄国审查员管不到这里)出版,随后立即抓住波兰同时代人注意力。在俄国,在大改革时期较为宽松审查环境中,西伯利亚民族志学者谢尔盖·马克西莫夫得以在1870年简要描述文岑蒂、阿尔宾娜和他们孩子命运。他总是想着阿尔宾娜墓碑,“波兰奴役史上真正女英雄之安息之地”40。西伯利亚个新形象是波兰独立国地位墓地,而阿尔宾娜在贝加尔湖以东遭遇厄运巩固这个新形象。
半个世纪后1906年,列夫·托尔斯泰出版部关于米加尔斯基家生活文学作品,米加尔斯基故事才成为俄国文学中段不朽墓志铭。到那时,1905年g,m已经令人们不再受审查制度约束,托尔斯泰对专制政权残忍性强烈谴责,甚至以米加尔斯基在鄂木斯克见到性命堪忧妻子时悲痛呼喊作为标题,即《为什》。托尔斯泰让俄罗斯帝国和欧洲各地都听到文岑蒂、阿尔宾娜和他们孩子故事。当专制政权与在波兰和西部边疆地区新轮,bao动展开斗争时,被埋在涅尔琴斯克多石土地上个波兰贵族女士和她死去孩子尸体会直纠缠着这个政权。41
在被流放到乌拉尔斯克二十五年后,文岑蒂·米加尔斯基终于在1859年9月到达他挚爱波兰。四年后他在威尔诺去世时,波兰王国再次陷入战火当中。波兰人接过米加尔斯基及其同胞在1830年举起起义火炬,再次努力争取脱离圣彼得堡,但这次尝试也是无望而不幸。42
并不是所有米加尔斯基在西伯利亚同志都遭受这种厄运。些富有和受过教育波兰流放者能够利用家人给他们物质和外交支援来改善自己在流放地境况。对于许多波兰贵族来说,和之前十二月党人样,在矿山工作具有种敷衍性质,劳动职责可以通过贿赂来规避。波兰回忆录作者
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。