博维奇发现:“每个人在看着其他人时,并不是把他视为不幸同志,而是像头狼在看着另头狼,个敌人在看着另个敌人。罪犯其实对‘同志’这个词很有感情,但他们不是按们文化意义使用这个词:如果人们用同个碗喝东西、吃饭,那他们就被称为‘同志’……[这]通常就是个机缘问题。”支配着罪犯之间关系不是友谊和团结,而是胜人筹本领和口头争吵,于是营房里回响着不间断争吵声。这些苦役犯拥有把话说得十分高明智慧和能力。在《死屋手记》中,戈梁奇科夫回忆:“他们骂人骂得很俏皮,很有艺术性。”雅库博维奇认为在犯人污言秽语和言语攻击中存在着“种艺术竞争”23。
有些罪犯还会在玩世不恭方面相互攀比。有个在伊尔库茨克监狱罪犯对个政治犯说起自己是如何和个“同志”起屠杀家人:
究竟为什这做?——忍不住问。
显然是为钱。——对话者平静地笑。
是,但为什把他们全都杀,甚至还有孩子们?
们做过很多这样事。还有次们杀两家人……
那上帝呢?——问——你真不怕吗?
什上帝?……不管们去哪里……在最偏远地方,在连乌鸦都不会在那里衔着骨头、在动物不会去地方,们既没见过上帝,也没见过魔鬼。24
受过教育观察者——从亚历山大·赫尔岑到安东·契诃夫——多次指出(并哀叹),俄国农村是个行素世界。那里人对罪行、司法和惩罚普遍理解常常与官方法律文化严重冲突。对于同种罪行,农民会残忍地施加惩罚,也有可能视而不见,这取决于受害者是本村村民还是个外来者。对于女性、信仰其他宗教者和陌生人遭受到残,bao对待,农民常常放任不管。强*、纵火和谋杀都是农民社区认可报复方式。由于不解帝国法规,罪犯常常因为自己难以认为是罪行行为被流放西伯利亚。25伊尔库茨克省亚历山德罗夫斯克刑罚酿酒厂指挥官伊万·叶菲莫夫曾努力想让个原本顺从罪犯明白,“割破犹太人喉咙”其实是种罪行,但他失败。这个人“仍然相信这只是件无关紧要事”。陀思妥耶夫斯基假托叙述者戈梁奇科夫在看到许多罪犯对自己犯下罪行无动于衷后意识到,他们完全孤立于俄罗斯帝国法律之外:“其中大多数人都决不会怪罪自己……囚犯知道而且毫不怀疑,自己亲属、自己底
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。