otesque)—也是在1957年,提过这样个说法:她说有些人说笃信基督教教义对作家是种制约,这实在是大错特错:“实际上,这给讲故事人种观察自由。那套规则不是限制他在世界中能见到什,它对写作最重要影响是保证作家尊重神秘……作家因此成对怪诞、变态和不可接受事物最敏锐人。”
读奥康纳,有时候你确感觉她不可动摇信仰几乎是纵容她折磨自己角色,从而也间接折磨读者,因为她始终相信心灵上寄托会穿越肉身苦难,变得更为坚韧。麦卡锡成长过程中跟奥康纳样,是个天主教徒(们不要忘最大牌天主教小说家格雷厄姆·格林,他有小说能生不如死到什程度);当然从麦卡锡小说来看,基督教传统意义上个全知全善神是没有,但那种信念并没有消失,而是熔成种浑浊、无形东西,弥漫、浸润切。邪恶依然是种考验,看生命这松脆形态能否在考验中露出些不可磨灭东西。
比如“边境三部曲”第部《天下骏马》(AllthePrettyHorses)里,因为大家都喜欢马,这种深埋万恶不侵东西甚至可以是种抽象“马之为马”:“终于他在自己梦中发现,马心中秩序更为耐久,因为它写在个雨水无法抹去地方。”但麦卡锡作品中更常见,是把种神圣人性和“火”意象联系起来,有时甚至表达得肆无忌惮。比如《血色子午线》传奇“尾声”,只有页,写个跟前文毫无关联人(“小孩”刚刚很可能已经为自己最后不服法官付出生命代价),在平原上沿着条由地洞连成线路不断前行,而他带着个设备,可以在每个洞石头里“凿出上帝早就放在里面火”。暗无天日整本书,这结尾比,昂扬地仿佛用“他们就此诗意地栖居在这片土地”上落幕。《老无所依》(NoCountryforOldMan)是那种交叉章节形式,主线是变态路杀人,然后用个老警察内心独白穿插其中。上来第章就是老警察想:当警察是不能怕死,怕死对方眼就看得出来;但他就担心,自己,bao露在邪恶之中太久,是把“灵魂置于险地”。然后他就追本书杀人魔,在最后章,想起自己死很久父亲(而且老头还正好是个马贩子),他说他经常做两个梦,个很莫名,就在某个镇子上父亲塞给他些钱,第二个梦,也是全书最后几句话,皓
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。