dyDoris)是个被否定选项。海明威还曾想出过个高贵而冗长得犹如串珍珠项链般名字:伊丽莎白·尼尔·波莱特·穆雷(ElizabethNeilBrettMurray),最终,其中“波莱特”被取出来,换掉“杜芙”。她姓氏似乎也引起创作者犹豫。她贵族丈夫名号同样被修改多次:达拉谟勋爵(LordDurham)、兰伯特勋爵(LordLambert)、亨利·马洛勋爵(LordHenryMarlowe),它们被否决,最后定为“罗伯特·阿施利勋爵”(LordRobertAshley)——不过在小说第稿中,他还是“约瑟夫·安东尼爵士”(SirJosephAnthony)。(起出“安东尼”这个名字应该不需要什想象力:特怀斯登儿子叫就安东尼。)海明威最后给自己写条备忘注释,说杜芙“通用名”应当是“波莱特·阿施利”,不过要等到做通篇修改时再替换。ErnestHemingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,item193,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[30]ErnestHemingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,NotebookI,item194,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[31]Ibid.
[32]Ibid.
[33]Hemingway,TheSunAlsoRises,18.
[34]从海明威刻画波莱特几行文字中,还可以看出他有着敏锐时尚感,注意到她羊毛衫——当时,羊毛衫刚刚被设计师用作女性服装。纽约时装技术学院(FashionInstituteofTechnology)博物馆馆长瓦莱丽·斯蒂尔介绍说,在20世纪20年代,穿羊毛衫是独立新女性标志之(interviewwiththeauthor,March6,2014)。
[35]ErnestHemingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,NotebookI,item194
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。