“看起来很像
“谢谢,想那正是
想要做
事。喂,戈登,你要出去吗?
背上
高尔夫球棒,
和你
起去。”
他们直走到第
开球区外
草坪上时,里夫斯才说出他
苦痛。“
说,你听说
戴夫南特
事儿
吗?”
“听说,你正打算把手拷戴到另
个人手上
时候,他却招供
,真是太轻率
。幸运
是,你什
都没对马尔耶特说。”
“哦,事实上,告诉他
。”
“你跟他说?”
里夫斯手里依然握着听筒,茫然地望着卡迈克尔。“你刚才说什?”
“说,戴夫南特招供【注:英语里confess也有忏悔
意思】
。你瞧,
们用暧昧
词语来表达意思,却希望其他人能够正确地理解,真是奇怪。那
,戴夫南特是个天主教徒,因此
说‘戴夫南特招认
’就和
冲进房间里说‘戴夫南特刮胡子
’
样荒谬。
意思是说,
希望你能理解
意思,戴夫南特已经向警方供认,是他杀
布拉泽胡德。”
“马尔耶特,马尔耶特!”里夫斯把耳朵靠近听筒,没有回应,“卡迈克尔,请给点儿时间,
必须要去找到马尔耶特,
要见他。”
“又个含糊不清
表达,你是要去楼上找他,还是去伦敦?”
“当然是去楼上,为什
——”
“是,
在会所干事
办公室里,用那个混淆视听
变音器【注:指变音电话机】和他谈过
。
告诉
他所有
事实,
们拼接起来
事实真相。”
“听到你说‘
们’。”
“告诉他让他坦白。他在电话那端没机会说
句话,不过,现在看来,他逃到伦敦去
。”
“逃跑!为什?当然,那就是他以大约
百公里
速度向车站飞跑
原因。天啊,里夫斯,你真
告诉他
?
相信,你
定逻辑严密地证明
马尔耶特就是凶手,尽管他不是那样
人。”
“没有,但是
要说
是,你真
认为他逃跑
吗?”
“如果是那样话,那
最好告诉你,大约在五分钟前
碰到
马尔耶特,他正快速地向车站
方向跑去。”
“奔跑?”
“是,
猜想,他是打算搭乘十点三十分
火车,那会儿火车马上就要开车
。”
“天啊,真糟糕!说,你看见戈登
吗?”
“他就在外面。他想让陪他出去打
局高尔夫球,但是
恐怕不能从命,因为
太太今天回来,
不得不去家里做
些准备工作,比如去看看仆人有没有喝醉等等。如果你想出去打高尔夫球,那戈登可以做你
伴儿。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。