“好吧,”塔尔不高兴地说,“就算替丹妮和她母亲弄到护照。普尔太太,丹妮·普尔小姐。那们现在该怎办,高兴得大叫大喊?”
又是片沉默,比提问还厉害。
“那你为什不早告诉们?”史迈利问道,口气像是个做父亲感到失望口气。“们又不是什妖魔鬼怪。们并不想加害她们。你为什不告诉们?你早告诉们,说不定们还可以帮她们忙。”说完又去看那卡片去。塔尔大概用两三盒这样卡片,在椰子壳纤维织成地席上铺地。“你为什不告诉们?”他又问,“照顾自己亲人又不是犯法事。”
吉勒姆心里想,他们可不会让你照顾自己亲人呢,他这时心里想是卡米拉。
为帮助塔尔答复,史迈利提出各种提示:“是因为买护照用是你出差费?你没有告诉们是不是由于这个缘故?说实在,这里谁也不愁钱。你替们送来个极为重要情报,们为什要斤斤计较两千英镑?”时间又滴答过去,没有人加以
勒姆听来,也是很难熬。
“你用什烧?”
“这有什关系?”
但是史迈利似乎并不想为自己问题提出理由,他只是让沉默来解释切,而且他也许深信这样可以办到。吉勒姆曾经见过这样盘问:别有深意问题掩盖在老套外衣下,在听到回答以后慢慢地记下来,这样拖延时间使得对象脑海里由于询问者个问题而引起许许多多问题,想坚持原来供词决心就越来越削弱。
“你用普尔名字买那份英国护照时候,”史迈利过很久很久以后又问,“你有没有从同来源买别护照?”
“为什要买别护照?”
但是史迈利不想提供理由。
“为什要买?”塔尔又说遍,“又不是收集护照人,只想离开那里。”
“还要保护你孩子,”史迈利提示道,脸上露出同情笑容,“而且如果办得到话,也要保护孩子母亲。想对于这点,你定考虑过很多,”他用种讨好口气说,“毕竟,你不能把她们丢在那里任由那喜欢打听法国人摆布呀,是不是?”
史迈利在等他答复时,好像在读那拼字卡片,横着读,竖着读。这里面没有什特别地方:都是随便拼成字。有个还拼错,吉勒姆注意到书信词最后两个字母拼到前面去。吉勒姆心里想,他在那个小旅馆里干什?跟些酱料瓶和推销员住在起,他心里在追踪些什线索?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。