“还能坏成什样?”
“把你们当成罪人,想。”
“真恨不得给这世界几刀子。”他咬牙道,然后开始个人生起闷气。
“行!”他终于说,“全同意。这世界是个胡言乱语
傻子,谁也无法杀
它,不过
还是要尽
最大
努力。你们说得对,咱们是得尽量保全自己。”
他看着康妮,眼神里透着羞愧、愤懑、疲惫和痛苦。
“没辙!”他阴郁地说。
大家好久都说不出话来。
然后他说:“们可以
走
之。”
“可康妮走不成,”希尔达说,“克利福德名气太大。”
这话让大家都泄气。
男人——?”说着他不解地看着康妮。
“不,不!”她赶紧说,“只是个老朋友,很简单
关系,没有爱情。”
“既然如此,那家伙为什还要承担罪名?他没从你这里得到什
好处?”
“有些男人是有骑士精神,他们并不只想从女人那里得到什
。”希尔达说。
“倒要见识见识,那人是谁?”
他说:“小囡囡!这世界要往你屁股上撒盐
[5]。”
“们不想让他们撒,他们就撒不成。”她说。
她把反抗世界事想得轻松得多。
联系到邓肯后,他也想见见这个犯罪猎场看守,于是他们四人
起吃
晚饭,在邓肯
公寓里。邓肯是个矮墩墩、黑皮肤、黑发直硬
人,他像哈姆雷特般沉默,但有着奇特
凯尔特人
傲慢。他画
都是些管状、瓣状和螺旋状
东西,色彩怪异,风格异常现代
“这世界就这样。你们如果想起生活但不遭到迫害,就得结婚。要结婚,你们两个人就都得先离婚才行。你们俩打算怎
办呢?”
他沉默很久才问:“你能帮
们什
?”
“们得看邓肯同不同意以共同被告
身份出现,然后
们必须要让克利福德与康妮离婚。你必须着手你离婚
事,而且你们俩得分开,直到都自由
再见面。”
“听上去像个疯人院。”
“也许是吧!还有,世界上人会把你们当疯子,或许比那还坏。”
“是们在苏格兰孩提时代就结识
朋友,
个艺术家。”
“邓肯·福伯斯!”他脱口而出,因为康妮对他说起过邓肯,“可你们怎把祸嫁给他呢?”
“他们可以同住在某个旅馆里,或者康妮甚至可以住在他
公寓里。”
“可觉得这是小题大做,还得不偿失。”他说。
“你有什别
办法吗?”希尔达说,“如果你
名字被提及,你跟你妻子就离不成婚
,那个人看上去就很难对付。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。