Letthemsay!
这句简短英文,成
后来渡过重重黑水
木筏。从此,
路上变得高兴起来,因为这个木筏
打造者和赠送者,是萧伯纳和黄佐临。他们都是喜剧中人,笑得那
灿烂。
黄佐临先生在写完这封信第二年,就去世
。
站在他人生句号上
点点回想,谁都会发现,他这
生,实在精彩。
你看,们不妨再归纳几
祝你考察和写作顺利。
佐临
华东医院东楼十五楼十六床
九九三年五月二十
日
需要说明是,他引用萧伯纳壁炉上
三句话,在信上是先写英文,再译成中文
。三句英文为:
这场戏则是你老兄开个通宵赶写出来
。
听
高兴得不得
。兴奋之余,
与沈立群教授
话题便转到
国今后歌剧
发展上来。沈说,京、昆音乐结构太严谨,给作曲家许多束缚,而黄梅戏
音乐本身就很优美,而且又给予作曲家许多发挥余地。今后
国新歌剧,应从这个剧种攻克。
对种种“风波”,时有所闻,也十分注意。倒不是担心你老兄——树大必招风,风过树还在;发愁
乃是当前中国文化界
风气。好不容易出现
二部绝顶好作品,为什
总是跟着“风波”?真是令人痛心不已。
对于你老兄,只有三句话相赠。这三句话,来自
老师萧伯纳。
九三七年“七七事变”后三天
去他公寓辞别,亲眼看到他在壁炉上镌刻着
三句话:
他们骂啦,
They?have?said.
Whatsaidthey?
Let?them?say!
这立即让想到五十六年前他离开萧伯纳寓所时
情景,他在新加坡给
描述过。
几句话,漂洋过海,历尽沧桑,居然又被个病榻上
老者捡起,颤颤巍巍地写给
。
,承接得那
沉重,又突然感到喜悦。
骂些什?
让他们骂去!
你能说他真不在乎骂吗?不见得,否则为什
还要镌刻在壁炉上头呢?
认为,这只说明这个怪老头子有足够
自信力罢
。
所以希望你老兄不要(当然也不至于)受种种“风波”
干扰。集中精力从事文化考察和写作,那才是真正
文化。
这次住院,已经三个月
。原来CT后发现脑血管有黑点,经过三个疗程吊液后,已觉得好些。但目前主要矛盾是心脏(早搏、房颤),仍在治疗中。今年已经八十七岁,然而还不知老之将至,还幻想着要写
部书《世界最好
戏剧从来就是写意
》。你说,太“自不量力”不?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。