后个说法过于疯狂,般人根本不会做此推测。但杰里认为,莱尔德所描述东西十分接近于这种情况。
莱尔德否认前者,但也没有完全承认后者。他认为后种说法很生动有趣,但不够准确。
杰里追问他准确描述应该是什,他绞尽脑汁想半天,尝试好几种说法,个比个混乱难懂。
他自己也有点着急,累得直喘气,最后他只能无奈地表示,他说不清楚,用语言……至少是用他能掌握所有语言,都无法把这个概念说清楚。
莱尔德休息会儿,试着再次梳理思路:“她们不是身体,不是们理解这种‘身体’。说她们是‘地方’反而稍微更准确点。如果要简单概括,她是种‘混淆’。”
加以适当引导,比如当莱尔德颠三倒四地详细描述给婴儿冲奶粉过程时,杰里就得让他回到还未讲完上个话题上。
“所以,显然你们去过辛朋镇,对吧?”杰里确认下他提问核心。
莱尔德已经说很多关于辛朋镇细节。但他说:“不,没有。”
“什?”
“从没有去过真正‘辛朋镇’,从来没有。”
他把“混淆”当做名词。他认为,如果简单粗,bao地把“不协之门”当做界限,这边称为A,那边称为B,那这种“混淆”就是C,是与A或B都不相同地点。
莱尔德五岁时候与母亲同失踪,他们走进是B,然后再进入C,最终从C处回到A。
2009年,安吉拉在自家公寓里短暂失踪,然后迅速返回。她之前曾无数次感知到B,但并未进行深入接触,她这次迷失是直接迷失在C中,她根本没有进入过B,所以她非常迅速地回到A。
还有米莎和塞西。莱尔德专门问下,她俩是不是早就平安回来?杰里告诉他确实如此。
莱尔德表示,米莎和塞西也是先进入B,然后进入
“那你刚才讲述是什地方?”
莱尔德说:“是伊莲娜。”
“什?”
“那是伊莲娜·卡拉泽,”莱尔德语气很肯定,表情也十分平静,就好像他说是件极为正常事情,“说地方其实不是辛朋镇,是伊莲娜,也是妈妈……不对,她当然不是妈妈,意思是,佐伊也是她,刚才说……和列维去过那个地方,是她们。”
“地方”和“她们”根本不该是类名词。杰里向他确认:“是你们去属于她们某个地方,这个地方类似于辛朋镇;还是你们进入个地方,这个地方是由她们身体构成?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。