“后来,有人看到她正和这个女人在起?”
“是,雷斯垂德先生怎对这件事看得这严重呢?据他解,弗洛拉把妻子诱骗出去后对她设下可怕圈套。”
“哦,这是种比较确切推测。”
“你也这想吗
“美国俚语有时是很形象。你妻子和女佣谈过这事后又做什?”
“她走进吃早餐房间。”
“你陪着她走进去吗?”
“不,她个人。像这类小节,她从来不讲究。接着,在们就坐大约十分钟后,她赶忙站起身,说几句道歉话,就离开房间。这之后去不复返。”
“但是,据解,那位女佣人埃莉丝作证说,女主人走进自己房间,拿件外套披在新娘礼服上,又戴上顶软帽,就出去。”
没有她去时那高兴。那,当她重新回到她爸爸居所后,做些什事?”
“瞧见她同佣人在说话。”
“她女佣人是怎样人呢?”
“她是美国人,叫埃莉丝,和她起从加利福尼亚来。”
“个可靠佣人?”
“正是这样。后来,有人瞧见她和弗洛拉·梅勒起去海德公园。弗洛拉·梅勒就是现在那个拘留起来女人。那天早上,她曾经在多莱寓所里惹起场风波。”
“啊,是。关于这位年轻妇女,想知道她点儿具体情况,还有你和她关系。”
圣西蒙勋爵耸耸肩,眉毛扬,“们已有多年交情,非常友好。过去常在阿里哥洛。她对没有可抱怨,对她十分慷慨。但是,福尔摩斯先生,你明白女人是怎回事,弗洛拉很可爱,但她性子急,对非常迷恋。她听说要结婚,给写几封恐吓信。说实话,真怕在教堂丢丑,所以才悄无声息地举行婚礼。们回来时在多莱先生门前碰到她,她竭尽全力要闯进去,甚至还威胁妻子。但预先估计会发生这类事情,在那里安排两名便衣警察。他们很快就将她赶出门外,当她明白吵闹下去不会有什好结果后,就安静下来。”
“你妻子听到这切吗?”
“没有,谢天谢地,她没有听到。”
“或许不能这说,在看来她女主人对她很随便。可是,在美国他们对这类事有不同看法。”
“她同这位埃莉丝谈多久?”
“噢,就几分钟。当时正在考虑别事。”
“你听到她们说别吗?”
“圣西蒙夫人谈到些‘强占别人土地’话,她习惯谈这类俚语,不理解她指是什。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。