“但是,也听到你所听到切。”
“然而,你缺少对起很大作用过去发生过案例知识。若干年前在阿伯丁有个类似案子。普法战争后年,在慕尼黑又有件很为相似事。这就是这类案例中个。但是,喂,雷斯垂德来!你好,雷斯垂德,餐具柜里有只特大酒杯,盒里有雪茄烟。”这位警方侦探身穿件水手粗呢上衣,戴着条老式领带,显然副水手打扮。他手里提着个黑
“但愿你能够解决这个问题。”们委托人说着站起来。
“已经解决。”
“是吗,到底怎?”
“是说,这个案子已经结。”
“那,妻子在哪儿?”
?”
“并不是说定是这样,但是恐怕连你也认为这事不是不可能吧?”
“认为弗洛拉连只苍蝇都不肯去伤害。”
“可是,嫉妒能莫名其妙地改变人性格。请你告诉,对于这件事,你自己是怎分析呢?”
“哦,真是,到这里来是寻求解答,不是来提出见解。已告诉你所有事实。既然你问,也可以说,在看来可能是由于这件事对她刺激,以及她意识到她社会地位下子提高许多,这可能造成妻子神经有点错乱。”
“会儿就能提供这细节。”
圣西蒙勋爵摇摇头,“也许俩脑子还不会那聪明。”他说着,行个庄严老式鞠躬礼,就迈腿走出去。
“承蒙圣西蒙勋爵把和他自己脑袋相提并论,真是不胜荣幸。”歇洛克·福尔摩斯说着笑起来。“经过这长时间盘问,想来杯苏打威士忌和支雪茄。在们委托人进门之前,就已经做出这件案子结论。”
“老兄,真有你!”
“有好几个类似案件记录,只是像以前说那样,没有个有这痛快。全部调查能帮肯定推测,旁证有时是很有说服力。用梭罗话说,就和你在牛奶里发现条鳟鱼样。”
“简单地说,她突然精神错乱?”
“哦!真,当考虑到她放弃——不想谈,但这是许多女人可望而不可及,不能做别解释。”
“噢,当然,这只是种假设。”福尔摩斯微笑着说,“圣西蒙勋爵,想已经掌握全部材料。想再问下,你们是不是坐在早餐桌旁就能看到窗外情况?”
“们能看到马路另边公园。”
“正是这样,那想没必要再耽误你,以后会跟你再联系。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。