“你凭良心说,那是真吗?”阿尔贝大声问道。
“子爵阁下,”派里尼老板觉得阿尔贝这种再三怀疑他讲话真实性
态度大大地伤
他
心,就回答说,“
没有跟您说话,而是在跟您
同伴说话,他知道罗马,而且也知道这种事情是不应该加以嘲笑
。”
“好人呀,”阿尔贝转向弗兰兹说,“这倒是
次很妙
冒险,
们可以把
们
马车里装满
手枪,散弹枪,双铳枪。罗吉-万帕来捉
们
时候,
们就捉住他,把他带回罗马城里,晋献给教皇陛下,教皇看到
们干
这
件大好事,就会问他怎样才能报答
们,而
们却说只要
辆轿车,两匹马,于是
们就可以坐在马车里看狂欢节
,而罗马老百姓
定会拥
们到朱庇特神殿去给
们加冠,表扬
们
番,象对待卫国英雄库提斯和柯克莱斯
样。”
当阿尔贝讲这番话时候,派里尼老板
脸上露出
种无法形容
表情。
“请问,”弗兰兹问道,“这些手枪,散弹枪,和其他各种你想装满在马车里厉害武器在哪儿呢?”
怎说吧,
可以听。从前有
个时候,唉,说下去吧!”
派里尼老板转向弗兰兹,他觉得这两个人之中还是弗兰兹比较理智些。
们
定得说句公道话,在他
旅馆里住过
法国人并不少,但他却从来无法
解他们。“阁下,”他严肃地对弗兰兹说,“假如您把
看做
个撒谎
人,那
就什
都不必说
,
是为
你们好才……”
“阿尔贝并没有说你是个撒谎
人呀,派里尼老板,”弗兰兹说道,“他只是说不相信你而已。但你说
话
都相信,请说吧。”
“但阁下知道,假如有人怀疑诚实
话”
“派里尼老板,”弗兰兹答道,“你简直比卡莎德拉还要多心,她是个预言家,却还是没有
个人肯相信她,那
你
听众至少还该打个对折吧。好
,算
,告诉
们这位万帕先生究竟是谁。”
“武器库里可没有,因为在特拉契纳
时候,连
那把猎刀都给人偷去
。”
“在阿瓜本特也遭到
“已经告诉过阁下,他是
们从马特里拉那个时代以来最有名
强盗。”
“哦,这个强盗同吩咐车夫从波波罗门出城再从圣-乔凡尼门入城又是什
关系呢?”
“这是因为,”派里尼老板答道,“您从那个城门出去是没有问题,但
非常怀疑您能从另外那个城门回来。”
“为什?”弗兰兹问。
“因为在天黑以后,出城门五十码以外就难保安全
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。