“里斯那儿有女士们吗?”
“有埃希敦太太和她三个女儿——都是文雅小姐,还有那尊敬布兰奇·
那可怕尝试,是她干;如果是,他干吗要为她恶劣行径保守秘密。至于好奇心会不会激怒他,那倒没什关系;懂得会儿惹恼他会儿安慰他乐趣;这是最使高兴,而且总是有种可靠本能来阻止做得过分;从来没敢越过激怒界限。在最远边缘很喜欢试试技巧。可以既保持表示尊重每个细小礼节,保持身份所应有每种礼貌,又在辩论上对付他,而不感到担心,也不感到不安约束;这对他对都合适。
最后,脚步声终于在楼梯上叽叽嘎嘎地响起来。莉亚出现;不过只是来通知,茶点已经在菲尔费克斯太太房间里预备好。于是就下去。感到高兴,至少是到楼下;因为以为这使更靠近罗切斯特先生。
“你准是要吃茶点吧,”走到这位善良妇人那里,她说,“你午饭吃得那少,担心,”她继续说,“你今天不大舒服;你看上去脸色绯红,像在发烧。”
“啊,很好!从没有感到比现在更好过。”
“那你得拿出好胃口来证明;要把这根针织完,你能不能把茶壶灌满?”她干完活,站起来拉下遮帘。她原来直让遮帘开着,猜,是为充分利用日光,虽然这时候暮色正在迅速地变浓,成为片昏暗。
“今儿晚上天气好,”她透过窗玻璃朝外面望望说,“虽然没有星光;罗切斯特先生总算拣个好天气出门。”
“出门!——罗切斯特先生上哪儿去吗?还不知道他出去呢。”
“哦,他吃完早饭就动身!他到里斯去;是埃希敦先生家,在米尔考特那头十英里路光景。看,那边准是有个大宴会;英格拉姆勋爵,乔治·利恩爵士,丹特上校和其他人。”
“你估计他今天夜里会回来吗?”
“不,明天也不会回来;依看,他很可能要待上个星期或者更久些。这些高尚、时髦人聚在起,周围是片雅致和欢乐景象,而且可以寻欢作乐东西样样齐全,他们不会急于分开。在这种场合,尤其需要绅士们,而罗切斯特先生天赋那高,在社交上又是那活跃,所以相信他受到大家欢迎。女士们都很喜欢他,虽然你不会认为,他外貌能使他在她们眼中显得特别可爱,但是想,他学识和才干,也许他财富和门第,就弥补得他面貌上任何小小缺陷。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。