“们刚经过
那个是座岛吗?”
“是吧,”比利说,“是怀特岛。”
“哦,”乔治说,“还以为是法国呢。”
“不,法国还远着呢。”
这段航程在第二天凌晨时分结束,他们在勒阿弗尔上岸。比利走下跳板,有生以来第次踏上异国
土地。事实上,脚下踩
不是土地,而是
块块鹅卵石,穿着有平头钉
靴子很难在上面行走。他们经过镇子,路上
法国人目光呆滞地看着他们。比利听说漂亮
法国女孩会感激地拥抱抵岸
英国人,但眼前他只看到戴着头巾
中年妇女,
个个表情冷淡,无动于衷。
没脊梁骨阿斯奎斯正在想办法做到这
点。”
“可他不能!妇女跟男人样,也在为战争效力:她们制造弹药,护理在法国负伤
伤员,她们现在干
不少工作以前是只有男人才干
。”
“阿斯奎斯打算蒙混过去,不回应这个问题。”
“那们
定不能让他得逞。”
茉黛笑。“没错,”她说,“
认为这就是
们下
次
活动目标。”
他们路行军来到
个营地过夜。第二天早晨登上
列火车。身在异国,不像比利想象
那样让人兴奋。
切都有所不同,但差别并不太大。
跟英国样,法国也多是田野和村庄,有公路也有铁路。田野上围着围墙,不像英国那样用树篱围起来。农舍比英国
大,建得也更结实漂亮,此外就没什
。这让人有点泄气。傍晚时分他们到达
宿营地,这是
块新辟出
场地,到处是匆匆搭建起来
简陋营房。
比利被任命为下士,负责个班,共八个人,包括汤米、欧文·贝文和管教所出来
乔治·巴罗。此外,还
七
“参军是为
逃离青少年管教所。”乔治·巴罗说。他靠在前往南安普顿
运兵舰
栏杆上。管教所是关押未成年罪犯
地方。“
十六岁
时候因为盗窃被关进去,刑期三年。
年以后
已经舔够
监狱长
鸡巴,就说
自愿入伍。他押着
到征兵站,然后
就到
这儿。”
比利看着他。乔治长着个弯鼻子,只耳朵残缺不全,额头上带着
块疤。他看上去像个退役
拳击手。“你多大
?”比利问。
“十七。”
原则上,未满十八岁男孩不能参军,派往海外
新兵必须年满十九岁。两项法规对军方来说常常形同虚设。每招到
名新兵,征募中士和医务人员可分别获得两个半先令,即使男孩子虚报岁数,实际看上去没那
大,他们也很少过问。营里有个名叫欧文·贝文
男孩,看上去也就十五岁。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。