那样冷淡意味。
在们最后次谈话中,曾向您表示,关于们所谈问题,要把决定告知您。把切事情仔细考虑番之后,现在就是抱着实践那个诺言目来写信给您。决定是这样:不管您行为如何,总觉得自己没有权利割断由神力把们联系在起那纽带。家庭不能被反复无常、任性妄为,甚至夫妇方罪恶所破坏,们生活应该照过去样继续下去。这对于,对于您,以及对于们儿子都是必要。深信您对于引起现在这封信那件事,已经而且正在悔悟,而且深信您会同和衷共济地来根除们不和原因,而忘却过去事。倘若不然,您可以推测到您和您儿子前途将会如何。这切希望见面时再详谈。鉴于避暑季节即将终,请求您尽速回到彼得堡来,至迟不要超过礼拜二。为您归来做好切必要准备。请您注意,特别重视这个请求。
阿·卡列宁
附上您可能需要钱——又及。
他把信读遍,觉得很满意,尤其满意是他没有忘记在信里附钱;信里没有句苛酷话,没有谴责,也没有过分宽容。最重要,这是为她归来而架起座黄金桥梁。折好信,用沉重象牙小刀按平,就把它和钱道放进信封里,他带着每当他使用他那精致文具时感到满足,按按铃。
“把信交给信差,叫他明天送到别墅交给安娜·阿尔卡季耶夫娜,”他说,立起身来。
“好,大人!茶要送到书房里来吗?”
阿列克谢·亚历山德罗维奇吩咐把茶送到书房里来,于是,他面玩弄着沉重裁纸刀,面向圈手椅走去,在椅子近旁给他预备好盏灯和本他已开始阅读论埃及象形文字法文书。在圈手椅上方悬挂着嵌在金框里面、椭圆形、由位有名画家美妙地描绘出来安娜画像。阿列克谢·亚历山德罗维奇瞥它眼。深不可测双眸正像他们最后次谈话那个晚上样嘲弄而又傲慢地凝视着他。被画家绝妙地描摹出来头上黑色饰带,乌黑头发和无名指上戴满戒指纤美白皙手,这切在阿列克谢·亚历山德罗维奇眼中看来似乎都暗示出副令人难堪傲慢和挑衅神气。对那画像望会之后,阿列克谢·亚历山德罗维奇战栗起来,嘴唇发抖,发出“布布”响声,他扭过脸去。他连忙在圈手椅上坐下,打开那本书。他试着去读,但是他不能够唤回他以前对埃及象形文字所感到强烈兴
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。