控制不住,开始想起波莱特来,于是其他所有念头都消逝。想着波莱特,思绪不再跳跃,好像开始顺着柔波浮游。突然哭起来。[46]
些学者和海明威友人猜想,也许真实世界中杜芙·特怀斯登拒绝和海明威上床,海明威把他挫败转化为纸上另种挫败。无论动机究竟如何,杰克战争创伤既贬损他,同时也升华他,使他成个完美观察者。他是行主要角色中唯个不会行为不轨人——至少从肉体层面上来说是这样。
海明威后来决定不把这主题看得那庄严。“相比战争、爱或者传统人生挣扎(luchaporlavida),性无能并不是什有意思主题。”年后他在给麦克斯韦·柏金斯信中写道。[47]
但是杰克性无能明显意味着海明威已做好承担切风险准备——甚至是牺牲他个人尊严风险,因为他本人在战时负伤往事已经尽人皆知,所以当然会有人怀疑他和杰克有着同样伤情。虽然他贯享有近乎带有侵略性男性形象(事实很快证明这是有理可依),但如果于艺术有益,他仍会不假思索地挑战这形象。
在结束巴黎序幕、揭开西班牙新章节之前,海明威也给“这伙人”里其他名人分配几个小角色。福特·马多克斯·福特以“布雷多克斯”(Braddocks)名字进入小说(修改自最初假名“Bradox”,这可能是海明威使用最,bao露假名[48]),他沉重鼻息、难看坏牙、红彤彤脸、海象胡子,活像个小丑却常常炫耀自己成功,全在故事里表露无遗。在第稿里,布雷多克斯对咖啡馆里位伙计呼来喝去,并当着杰克和个“名叫多斯·帕索斯朋友”面,说起另个人坏话。[49]布雷多克斯后来再次出现在手稿中,这次是与他和善又倔脾气夫人在起。他夫人说法语时特别有激情,“有可能她都不知道自己在说什”[50]。和现实世界中福特夫妇样,布雷多克斯夫妇晚上也会在舞厅办聚会,旅居者们趋之若鹜。最终出版小说对福特刻画相对中规中矩些,很多贬低其长相描写都被删掉,但海明威在接下来几年中把这些删掉材料用在好多本书里。
在第稿中,埃兹拉·庞德和西尔维娅·毕奇暂时逃过劫,格特鲁德·斯泰因也只被简单提及,罗伯特·麦克阿尔蒙被完全忽视,但海明威可能认为缺席是比成为个不被恭
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。