他又递给她两张打印纸张。
“这个,”他继续说道,“是我今天上午在邮箱里收到的。”
先生:
您终于走到这一步了。看到您的启事,我深感宽慰,甚至可以说是一种解脱。我想说,这么多年来,看着这个迟钝盲目的世界,我感到无比痛苦。人们如此麻木不仁。我向您保证,这样的时间实在是漫长。随着时间的流逝,警方给我留下了平庸无能的印象,我见过的检察员和调查员数不胜数。他们毫无直觉和策略可言,我向您保证,这些人简直就是愚蠢的化身。我本以为自己已经慢慢不再抱有幻想。在那些绝望的时刻(天知道到底有多绝望),我沮丧不已,以为再也不会有人明白这一切。
在您之前,有多少人像瞎子一样从我面前经过。您的到来瞬间唤醒了我的希望。您与他们不同,您身上有一些不一样的地方。自从您进入我用持久且缓慢的耐心亲自设定的故事场景中以来,我看着您在重要的信息前转悠,我知道您一定会找到的。然后,您就来到了这里。当我看到报纸上对您的专题报道时,就已经明白了这一点。那篇报道实在太不公平。不过,当时我还只是猜测,但是我知道您已经明白,也知道我们很快就要互相交流。
人们在上面发表关于作家和访谈的最新研究文章。”卡米尔把杂志打开,翻到第五页。
“还有一些启事。主要是为了收集那些珍稀的绝版书之类的。”
他不得不从椅子上起身,把杂志递到法官手里,然后再坐下。
“我圈出了其中一条启事,在左下角。是条很短的启事。”
“‘B.E.E.’?是这个吗?下面,这是……您的个人地址?”
您在询问“B.E.E.”的事情吗?
此事说来话长。这是一个久远的计划,我希望能精准地实现它,这样才能配得上我的偶像。B.E.埃利斯是一位大师,能为这样的作品服务,我感到十分谦逊和卑微。当然也很幸福。不知道您是否注意到(我知道您肯定注意到了),我以多么精准的方式完成了这项计划,以多
“没错,”卡米尔说道,“B.E.E.,指的是B.E.埃利斯。”
“这是什么意思?”
“我发了一条启事,想试着联系我们要找的人。”
“您有什么权力——”
“不,法官女士,我求您了!”卡米尔打断道,“这都是之前的事了。您翻来覆去说我失职,提醒我遵守规定,补办手续,这些我都听明白了。我知道,我又犯了僭越职权的错误。可是您想怎么样呢?我是个冲动的人,事情就这样发生了。”