这些人有时会受到同辈嘲笑。当伟大法国外科医生安布罗斯·巴雷(AmbroiseParé)用法语出版他治疗枪伤书时,遭到巴黎医学院同行指责。教会亦激烈反对本土语言使用。作家则在犹豫要不要用当地语言,因为他们命运操纵在印刷商领袖和排字工人手里。因此,在英语文章中,“be”可以写成“bee”,“grief”可以写成“greef”,“these”可以写成“thease”,“sword”可以写成“swoord”,“nurse”可以写成“noorse”,“servant”可以写成“servaunt”。然而从长远来看,本土语言会取得最终胜利。不过这看起来并不是那荣耀,因为用拉丁语统基督教世界梦想逐渐破灭。
在16世纪早期时候,这种趋势并不明显。修道院学校课程直没有变过,都是用拉丁文教学。年轻僧侣和乡村青年在初级阶段都要学习“三艺”,那就是语法、修辞和逻辑学(推理艺术),并鼓励聪明学生去学习算术、几何、天文、音乐这四门科学。僧侣们必须要在植物学和地质学上取得进步,收集奇怪矿石、植物、风干鸟尸和动物皮,他们就如8世纪僧侣转世那样对这些陌生东西所知甚少。来自周围乡村男孩来到修道院学校学会些拉丁文皮毛,这足以让他们看懂政治和宗教宣传册子,这在以后将变得很重要。
与此同时,在修道院外面世界里,读书人越来越多,而且切都是自发。那时没有推出新扫盲计划,教育过程仍然很混乱,只有那些幸运或者有毅力人才接受哪怕点点系统教育。幸运是人数直保持稳定,学校数量也在持续增长。由于印刷机印刷东西越来越多,人们对知识渴望越来越强烈。成千上万欧洲人把自己孩子领入学堂,并且自己也留在那里学习。通常,个班级主要由两类人构成,类是那些对文学和哲学有强烈向往女性,类是中产阶级中考虑经商年轻人。
当时人们可以通过三个途径学习知识:大众教育、学徒教育和传统学校与大学教育。大多数人只能通过第种途径来学习,而由于各地情况不同,进行规范统是不可能。由此得出两个结论:只有本地人才能接受公益性大众化教育。老师自己都不会拉丁文,许多人也只能勉强用当地语言读写。大多老师是义务教学,开始时教小孩子学习字母。另些就是指望
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。