其他人在隔壁房间等着听那声为他生命画上休止符枪响,证明当他不能活下去时,至少能像个男人般死去。
拉斯穆斯看到自己被关在禁闭房间里,独自来回踱着步。啜泣着,呜咽着,颤抖着,想要活下去——但又知道自己必须,必须将枪口放进嘴巴,然后扣下扳机。而他真正想做,其实是活下去。
无论付出什代价,他都想活下去!
尽管他被告知自己该死。
假如拉斯穆斯在记忆中仔细搜索,便会想起瑞典文学老师苏恩·林德瓦尔也曾朗读过奥斯卡·王尔德首诗。他告诉全班,王尔德写下这首诗时人正在监狱里,原因是——
证据,而这证据又是何其渺小,何其卑贱。
他们蹲坐在书架前,心怦怦狂跳,想多解自己点,翻开书看到却是“病态”“脱轨”“不正常”“不快乐”“堕落”“邪恶”等字眼,还有“凶残”“异常”“恶心”“惹人嫌恶”。
最后他们还不得不欣然接受这些形容,至少这能证实自己存在,证实社会上还有其他类似人。
在学校生物课本里,在关于性教育知识章节结尾处,可以找到关于性倾向异常所造成干扰与影响注解。
注解里小字像烈焰般燃烧着,重重弹出书页,粘在同性恋者脸上。同性恋者只能希望全班没人同时在读这页,看见他出于羞耻而脸红,然后解原来他是同性恋。
然后,他沉默,仿佛脑部缺氧,说不出话。仿佛突然意识到自己几乎要对青年学子所讲出字眼而及时打住。
他停在那儿,脸红着,嘴巴微张着,眼神逡巡着……然后把话题转开。
那阵沉默。那阵窒息。
诗人卡琳·博耶家人在她死后烧毁
同性恋者也自然而然地被与,bao露狂、恋童癖、进行人兽交媾人联想在起,或被单纯否定为青少年尚处于对自己身体与性向产生好奇并进行摸索过渡期。
拉斯穆斯就读阳山高中时,有位音乐老师曾在全班学生面前演奏柴可夫斯基芭蕾舞曲,然后告诉所有学生,这音乐很可悲,因为作曲家是同性恋者,最后还因此z.sha身亡。他甚至是被要求z.sha。
这是仅有次,拉斯穆斯在学校生活中听到“同性恋”这个字眼在生物课本注解以外被提起。他因此知道,他生命是可悲,他被预期应该z.sha、结束生命。
往后,拉斯穆斯会记得,被要求z.sha念头是多可耻。
拿着手枪走来走去,手心冒汗,解到自己必须将枪口放进嘴巴,然后扣下扳机。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。