“非常非常担心,”托比同意,“得
胃溃疡,吃不下东西。非常为难。”
使吉勒姆生气是,他们三人都沉默不语,仿佛同情托比·伊斯特哈斯为难
处境。
“托比,有没有把风,你没有撒谎吧?”史迈利仍在窗边问。
“乔治,画十字起誓。”
“你般用什
?汽车?”
?向你致敬,托比,这该颁发给你大堆奖章。”
托比在思量,他们等着。
“你已经走大段路,乔治,”托比终于说,“要是你达不到最终目
,结果会怎样呢?”
“哪怕拉康做后盾也达不到最终目
?”
“你把拉康请来。还有潘西、比尔。你为什盯住
个小角色?找大人物去。”
“街头监视者。用辆大车子把他们送到飞机场那边,然后叫他们步行过来,分散布置。”
“多少?”
“八个,十个。每到年终这个时候,也许是六个
“还以为你已经成
大人物
呢。托比,你是个很好
人选。匈牙利血统,未得升迁,心怀不满,能接触机密,但不太多……脑筋快,贪钱……有你当他
情报员,波里雅科夫就有个说得通
说法。三巨头把鸡毛蒜皮
资料给你,你又转给波里雅科夫,中心以为托比是他们
人,人人都得到
好处,人人都感到满意。只有后来弄清楚你给波里雅科夫
是皇冠钻石,拿回来
才是俄国
鸡毛蒜皮,那才会有麻烦。要是发生那样
情况,你就需要
些可靠
朋友。像
们这样
朋友。
假设是这样
——最后拆穿来说,杰拉德是俄国
地鼠,受卡拉指挥。他把圆场
秘密都出卖
。”
伊斯特哈斯看上去有点不舒服。“说,乔治。要是你弄错
,
不想跟着也错,明白
意思吗?”
“但是要是他对,你也想跟着对,”吉勒姆难得插嘴提示道,“越早越好。”
“当然。”托比说,点也不觉得话里有什
讽刺意味。“当然。
意思是说,乔治,你想得倒头头是道,但事情都有两面,特别是情报员,也许搞错
是你。
说:谁说过巫术是鸡毛蒜皮?没有人,从来没有人。这是最上等
。你找到个嘴快
人胡说八道,把伦敦全城都翻
遍。你明白
意思吗?你知道,
是奉他们之命行事。明白吗?他们叫
假装当波里雅科夫
情报员,
就假装
。把这底片给他,
就给他。
处境很危险,”他解释道,“对
而言,
确很危险。”
“很抱歉,”史迈利在窗口边上说,他又从窗帘缝里向外窥看下面
广场,“
定叫你很担心。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。